Чешскую редакцию журнала National Geographic обвинили в гомофобии и трансфобии
После того, как американская редакция журнала National Geographic опубликовала спецвыпуск о транссексуальных и гендерно неконформных людях, серьезной критике подверглась чешская редакция этого же издания.
Чешский выпуск журнала активисты посчитали откровенно гомофобным и трансфобным. Самым любопытным в этой ситуации является то, что речь идет об одном и том же выпуске с одним и тем же содержанием. Просто на чешский его перевели с некоторыми, мягко говоря, «терминологическими огрехами».
Например, слово «квир («queer», дословно — «странный»), использующееся представителями ЛГБТ+ для обозначения своей идентичности, в чешском выпуске журнала перевели как «педик». Некогда в США слово «квир» действительно имело негативную коннотацию и использовалось для выражения презрения в адрес гомосексуалов, однако с тех пор многое изменилось. По всей вероятности, чешские переводчики этого не учли.
Читайте также: Транссексуальная девушка позволила заснять свою гендерную операцию: «Это не научная фантастика»
Кроме того, в чешском переводе «небинарные люди» внезапно стали «пансексуалами», что совсем не одно и то же, а выражение «straight female» (гетеросексуальная женщина) перевели как «нормальная женщина», что автоматически подразумевает «ненормальность» всех женщин, которые гетеросексуальными себя не считают.
С резкой критикой в адрес чешской версии журнала выступила группа Trans*parent, заявив, что в переводе оригинальное содержание выпуска без преувеличения можно охарактеризовать как трансфобное.
Американский спецвыпуск National Geographic очень хвалили, называя его смелым шагом. Параллельно с этим он подвергся массированной атаке гомофобов и трансфобов. На обложке журнала поместили фото
Фотогалерея: Эйвери Джексон в радужном Доме равенства
Автор: Софа Хадашот